Double meaning lookalike / Double double-sens!
Eng “Let's cut the crap : The Brinox knives ads are too identical to a famous Schweizer-Monat campaign, that run for 3 years and won a lot of awards (including EPICA, Golden Award of Montreux and Cannes Shortlist).”
Fr « S'il faut trancher, je dirais que l'annonce du couteau ne coupera pas à un jugement sévère. En effet, cette campagne reprend la même mécanique (y compris cette annonce 100% identique) d'une autre, qui est déjà multi-primée. »
Be the judge!
53136
mike wiles
11.05.2015 - 17:09
The first one was stolen from a classic Will Ferrell bit on Saturday Night Live.
Mario
12.12.2015 - 5:35
I get your point but your example is from anheotr era really. There’s not much copy around these days which is why I posed the question. Perhaps it’s « people » who can communicate visually that are needed now rather than « writers » who can? In my experience there’s a massive dearth of writers in the business now. Only Watford runs a Copywriting course as far as I know. In the States they still turn out far better writers because they have recognised degree courses for writers (not that the Cannes juries would appreciate this;-))
Julien
02.03.2016 - 13:17
Je ne suis pas fluent English comme vous autres les pubards, mais est-ce que le jeu de mots sur « The//rapist » (le violeur) et « The-rapist » (le thérapeute, le psychologue) n’est pas mieux rendu visuellement dans la 2e version?
En tout cas la Punchline est bien meilleure.
Pardonnons la pompe quand elle est meilleure que l’original, non?