You are looking for: lebanon
Eng
“The creative idea: transform a glottis into a Pinata to promote an anti-gastric reflux product or a soar throat relief medicine. The lookalike is quite striking to be honest. Blatant copy or total coincidence? Be the judge!”
Fr
« L'idée créative : transformer une glotte en Pinata pour promouvoir un produit anti reflux gastriques ou un médicament anti inflammation de la gorge. La ressemblance est frappante. Mais faut-il s'acharner dessus pour autant? Copie ou coïncidence? À vous de juger! »
Eng
“I surely can't say if it's a copycat or a coincidence but this blank edition of a daily newspaper is clearly something that has been done before. The problem is that Al Nahar just won a Cannes Lions Grand-Prix for this not so new idea. I can understand that the context matters and also the way it's crafted, but is it worth the supreme distinction? Be the judge! I would love to hear your comments on this.”
Fr
« Je ne veux surtout pas hurler au plagiat, mais cette édition vierge d'un quotidien est clairement une idée de coup média qui a déjà été faite auparavant. Le problème c'est qu’Al-Nahar vient de remporter un Grand Prix aux Cannes Lions pour cette idée pas si neuve. Je peux comprendre que le contexte compte et aussi la manière dont il a été conçu, mais cela mérite-t-il la distinction suprême? Pour moi c'est non! Jugez vous même! Je suis curieux d'avoir votre avis la dessus... »
Eng
“There is no need to speak arabic language to understand it's exactly the same way to shoot the movie and also the very same creative idea... even the music looks pretty identical.”
Fr
« Pas besoin de parler arabe pour comprendre qu'il s'agît de deux films légèrement trop similaires. Le premier a visiblement servi de cadre et de guide pour le second. Une demande client, ou un recyclage (pas très discret) opéré par l'agence? Si vous en savez plus, n'hésitez pas à commenter. »
Eng
“An idea that has clearly left traces... in the unconscious of the German creative team? Looks like they worked hand in hand to create these two campaigns.”
Fr
« Une idée qui a visiblement laissé des traces... dans l'inconscient du team créatif allemand? On pourrait même croire qu'ils ont travaillé main dans la main tellement le résultat est identique. »
the glottis transformed into a piñata / Ressemblance frappante?
THE ORIGINAL?
Blédina Anti-Regurgitation Milk – 2018
Click the image to enlarge
Source : Behance
Agency : BBDO Beirut (Lebanon)LESS ORIGINAL
Difflam Spray – 2023
Click the image to enlarge
Source : The Drum
Agency : VML Y&R (UK)Be the judge!
Blank edition newspaper / Un Grand-Prix vidé de son originalité?
THE ORIGINAL?
20 Minutes – 2007
“Freedom of press”
Source : CB News
Ag : La Chose (FR)LESS ORIGINAL
Sozcu Daily Newspaper – 2017
“May 19. Press freedom edition”
Source : AP News
Agency : Unknown (Turkey)LESS ORIGINAL
An Nahar Lebanon – 2019
“The blank issue”
Source : Cannes press GRAND-PRIX
Agency : Impact BBDO (UAE/Lebanon)Be the judge!
Twice the same movie? / Plan séquence sans conséquence?
THE ORIGINAL?
Zain / Telco « My Plan »– 2012
Agency : JWT Beirut (Lebanon)LESS ORIGINAL
Tunisia Telecom « 3 ayelti » – 2015
Agency : Havas Worldwide (Tunisia)Be the judge!
Some ideas leave indelible marks / Une idée qui marque?
Be the judge!
26113
32124
31325
326
25430
Eng “The creative idea: make a large Christmas tree with only green beer bottles. A royalty-free concept (?) that reappears every year during the festive season. An idea easily recycled like glass bottles! Copycat? Be the judge!”
Fr « L'idée créative : réaliser un grand sapin de noël avec uniquement des bouteilles de bière vertes. Un concept libre de droits (?) qui réapparait chaque année pendant les fêtes. Jusqu'à plus soif? Copie ou coïncidence? À vous de juger! »