What a wpuxvuqz of a copycat! / Totalement Incompréhensible
THE ORIGINAL? Mc Donald’s « Literacy Store » – 2013 Source : AdForum Agency : Leo Burnett Chicago (USA) |
LESS ORIGINAL Burger King « World Literacy Day » – 2016 Source : Coloribus Agency : Code and Theory New York (USA) |
Eng “The chain post menus are written in gibberish to show what it feels like to be illiterate. Same idea done in the same country. Is it really a coincidence? ... it's quite hard to swallow. A bit like this kind of junk food I would say.”
Fr « Dans des fast-foods tous les menus ont été écrits en charabia pour sensibiliser le public à ce qu'endurent au quotidien les gens qui ne savent pas lire. Ces deux opérations ont été réalisées aux États-Unis pour des chaînes concurrentes. Bref encore du réchauffé... ce qui n'est pas très étonnant pour un fast food. »
Be the judge!
7179
Franklin
11.09.2016 - 21:36
C’est aussi ce que j’ai ressenti dans ce restaurant Thai aux Pays-bas … le menu en Thai et Hollandais , combo fois deux. Du coup j’ai mangé au pif, si j’avais eu l’appli de traduction visuelle de Google en ce temps la …
C’est relativement fou que les agences de com’ se pompent à se point là et que sa passe tout debout avec leurs clients, on imagine en plus les factures qui vont avec.
Joe La Pompe
04.28.2021 - 9:48
Same idea back in 2020 in Finland (World Vision ONG) https://lacriaturacreativa.com/2021/04/19/un-grupo-de-marcas-hicieron-ilegibles-los-copys-de-sus-anuncios-para-concienciar-sobre-el-analfabetismo/